Перевод "on the record" на русский
Произношение on the record (онзе рэкод) :
ɒnðə ɹˈɛkɔːd
онзе рэкод транскрипция – 30 результатов перевода
How you doing?
- That depends if it's on the record.
- Okay, I deserve that.
Ты как?
-Это зависит под запись это или нет.
-Хорошо, я это заслужила.
Скопировать
Facing her body.
Are we back on the record?
Yes. The tripod had no fingerprints on it.
Направленный на неё.
Мы вернулись к записи? Да.
На штативе не было отпечатков.
Скопировать
- Can I speak to you off the record? - No.
We can talk on the record.
I know you're a good agent, Bauer.
Могу ли я говорить с тобой неофициально?
Нет. Мы можем разговаривать только официально.
Я знаю, ты хороший агент, Баэр.
Скопировать
So Vicksburg Firearms never sent you on any trips or endorsed or fostered you selling their guns in any way, is that correct?
And I want it on the record now too.
Because voter-registration lists lead to potential jury pools.
Извини.
Ключ забыл дома.
Поздравляю.
Скопировать
- My simple answer's no...
And I want it on the record now too.
He was a wack job.
- Если короткий, то мой ответ - нет.
И запишите в протокол, что я понятия не имел что Пелтье собирался делать с пистолетом, который я ему продал.
Он был психом.
Скопировать
On the record, I resent that remark.
On the record, did you know that the Environmental Alliance, a registered charity in Wyoming, is jointly
- I did not.
Для протокола, я возмущена этой ремаркой.
Для протокола, вы в курсе, что Природоохранный Альянс, зарегистрированный как благотворительная организация в Вайоминге, финансируется примерно с 15 банковских счетов, которые, на самом деле, принадлежат пяти разным нефтяным корпорациям?
- Не в курсе.
Скопировать
As in, Ray Charles.
I don't care what you call me, man, just as long as my name's on the record.
But we're gonna toast to that.
Получится Рэй Чарльз.
-Мне все равно, какое будет имя. Главное, чтобы оно стояло на пластинке.
-Вот и выпьем за это.
Скопировать
I think, in the case of the bin Laden family, it would have been prudent to hand the subpoenas out, have them come in, get on-the-record.
You know, get on-the-record. - That's the proper procedure?
- Yeah.
В случае с семьей Бен Ладена было бы разумнее раздать им повестки в суд, заставить придти и дать показания.
Дать показания.
- Такова процедура?
Скопировать
George Fergus has issued a "no comment", but I've had half a dozen calls for private briefings.
Let's stick to on the record.
Wilson's offering an exclusive on a reshuffle.
Джордж Фергюс официально заявил "без комментариев", но у меня уже полдюжины звонков с просьбой дать краткие сводки.
Давайте сосредоточимся на том, что "под запись".
Уилсон предлагает эксклюзив по поводу перестановок в правительстве.
Скопировать
It's about making money, and it's about making a lot of money.
I could get you on-the-record on this question.
In the White House view, there is no ethical conflict in former President Bush and former Secretary of State Jim Baker using their contacts with world leaders to represent one of the most well-known military arms dealers, the Carlyle Group?
Компании нужны деньги, большие деньги, и она их получает.
Белый дом, Вашингтон Разрешите задать вам вопрос!
Голос Хэлен Томас, корреспондента в Белом доме Не считает ли Белый дом, что бывший президент Буш и бывший госсекретарь Джим Бейкер нарушают этические нормы, когда используют свои связи с мировыми лидерами, представляя интересы известных дилеров вооружений группу Карлайл?
Скопировать
Some of it you know. If I misquote you...
Let's get it on the record, from the beginning.
With Malloy, then.
Кое-что вы знаете.
Давай, рассказывай с самого начала.
Значит, с Меллоя.
Скопировать
And don't ask me if I'm sure I'm married, because I am sure.
How can you be sure if there's no name on the record?
How can you possibly be...
И не спрашивайте меня, уверена ли я, что замужем, потому что, я уверена.
Как вы можете быть уверены, если даже нет ни имени, ни свидетельства о браке?
Как вы можете быть ...
Скопировать
Are your comments a part of the record, sir?
Yes, it's on the record!
Thank you.
Ваши замечания вносятся в протокол, сэр?
Да, вносятся в протокол!
Спасибо.
Скопировать
It can't, darling.
Just what's on the record.
Offense record-- smuggling.
Не может, дорогуша.
Только то, что на пленке.
Список судимостей-- контрабанда.
Скопировать
- Excuse me - No, no you stay, Mrs. Grubach.
None of this is going to show up very well on the record, Mr. K.
My men say you even tried to stop them from putting this down.
Нет, нет, не вмешивайтесь, фрау Грубах.
Да, господин К, протокол не в вашу пользу. Мои подчиненные утверждают, что вы пытались помешать им его вести.
Я пытался помешать им выставить себя дураками.
Скопировать
Where else could you register an official complaint?
It's on the record.
You did use the word "threatening".
Ну это я просто так сказал.
Все запротоколировано.
Вы употребили слово угроза. Вы его употребили, а не я.
Скопировать
I play square.
I'd love you to go on the record, but I'm in no hurry.
I haven't slept since that article.
Вез жучков.
Мне хотелось бы записать тебя, Но я не тороплюсь.
Не спал с тез пор, как увидел статью.
Скопировать
- I have the deposit slips.
. - Go on the record?
- I know it's a lot to ask.
- У меня заявление на внос наличных.
- Думаю, вы не разрешите мне...
- Ссылаться на вас? - Я знаю, что много прошу.
Скопировать
That is under control.
I have Elaine Lieberman on the record.
And she has proof of a campaign account.
Всё под контролем.
У меня есть заявление от Элейн Либерман. Официальное.
И у неё есть доказательства относительно этого счёта.
Скопировать
Who told you that the mayor's reelection campaign took contributions from the Mob? - Manny Feldstein.
- Manny Feldstein told you, on the record,
"Newark trucking company Grace and Marra, a Mob front, made an illegal contribution to the mayor's campaign."
Мэнни Фелдстейн.
Мэнни Фелдстейн тебе сказал... официально?
"Нью-йоркская компания "Грейс и Марра", общеизвестное прикрытие мафии," "незаконно финансировала предвыборную компанию мэра."
Скопировать
- That's right.
On the record. - In exchange for the city sanitation contract.
- On the record.
Всё верно. Официально.
"В обмен на контракт по вывозу бытовых отходов"?
Официально.
Скопировать
You've got six hours to that press conference and no other leads.
Get Feldstein back on the record or find another source to confirm this thing.
Otherwise we're printing a retraction.
У тебя шесть часов до пресс-конференции. Костьми ляг, но дай мне материал.
Пусть Фелдстейн подтвердит свои слова, или найди другого, кто подтвердит.
В противном случае мы печатаем опровержение.
Скопировать
I don't know if the timing is right.
Look, I want it to get on the record, that's all... in case something should happen to me.
I want it on the record.
Не знаю, лучшее ли сейчас время.
Я хочу, чтобы это было зафиксировано, на случай, если со мной что-нибудь случится.
Я хочу это зафиксировать.
Скопировать
Look, I want it to get on the record, that's all... in case something should happen to me.
I want it on the record.
I don't know if we carry enough weight.
Я хочу, чтобы это было зафиксировано, на случай, если со мной что-нибудь случится.
Я хочу это зафиксировать.
Не знаю, хватит ли у нас улик.
Скопировать
And that I can't take. I hope that Jardine will buy back all the shares in the factory... and then we can be happy together.
I think the space on the record is almost up.
I'm going to end now, and I'll have you listen to it as soon as you get back. Good-bye, Louis. I love you.
Надеюсь, Жардэн выкупит у тебя твою часть бизнеса и мы сможем жить вместе счастливо.
я не знаю, есть ли на диске ещё место. я сейчас закончу,
потом дам тебе прослушать, как только ты вернешься назад.
Скопировать
And he told those people out there...
I want this on the record...
- Objection, Your Honor.
- Еще он сообщил, что обвиняемые...
- Я бы хотел услышать запись.
- Возражаю, Ваша Честь.
Скопировать
I do the vacuuming and laundry;
she turns on the record player.
- Did you say scotch?
На мне пылесос и стирка.
Она включает проигрыватель.
- Ты сказал, виски?
Скопировать
I want to tell you, Pete, that on your resignation,
There will be nothing on the record That the council reprimanded you in any way,
Or that you had any action taken against you.
- Нет, Пит. Это всего лишь отставка.
Не будет никаких записей, ничего такого.
В вашем досье ничего не изменится.
Скопировать
In our present context... it means infiltration of the Democrats.
Segretti won't go on the record... but if he would, we know he would implicate Chapin.
And that would put you inside the White House.
В моё время, это называлось простым словом "развод". В контексте сегодняшней темы,..
..это означает "проникновение в тыл Демократов". Сегретти не даст показания для печати,..
..но если бы дал, мы знаем, что могли бы привлечь к делу Чейпина.
Скопировать
- No, I have it here.
On the record.
It is better than any concert.
- Не пропустим.
Увертюра есть на пластинке.
Это лучше любого концерта.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов on the record (онзе рэкод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы on the record для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онзе рэкод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение